Zafar: baat karni mujhe mushkil...

 

1. baat karni mujhe mushkil kabhi aisi to na thi
jaisi ab hai, teri mehfil, kabhi aisi to na thi

[It was never as difficult for me to talk, as it is now
Your gathering has never before been, like it is now]

2. le gayaa cheen ke kaun aaj teraa sabr-o-qaraar?
beqaraari tujhe, ae dil! kabhi aisi to na thi

[Who has taken away your peace of mind and patience
My heart, you were never as uneasy like you are now]

3. un ki aaNkhoN ne, KHudaa jaane, kiyaa kyaa jaadoo
yeh tabeeyat meri maa'il(attracted) kabhi aisi to na thi

[God only knows, what magic her eyes have weaved
My feelings for her was never as attractive as it is now]

4. kyaa sabab tu jo bigaD.taa hai 'zafar' se har baar?
KHoo teri hoor-e-shimaa'il kabhi aisi to na thi

[What is the reason, you get offended at 'zafar' all the time
You, the best angel, never had a habit, like you have now]

Dictionary : sabr - patience; qaraar - peace; maa'il - attracted;
KHoo - habit; hoor - angel; shimaa'il - the very best amongst the lot

 

             0 1         PREVIOUS GHAZAL          

              BACK TO GHAZLAS PAGE                              BACK TO GHAZLAS PAGE