Ghalib: kab se hooN kya bataaooN
1. kab se hooN, kya bataaooN jahaan-e-KHaraab meiN ?
shab
haaye hijr ko bhee rakhooN gar hisaab meiN
[what can I tell you, from when I have been in this world of
problems?
not only the nights, but also if I inlcude the period of seperation
in my calculations]
2. taa fir na intezaar meiN neeNd aaye 'umr bhar
aane ka
'ahad kar gaye aaye jo KHwaab meiN
[so that, in waiting for you, i do not get sleep for ever
you
promised to come, when you came in my dreams]
3. qaasid ke aate-aate KHat ik aur likh rakhooN
maiN
jaanta hooN jo woh likhenge jawaab meiN
[before the messenger comes, let me write one more letter
i
know, what she will write in her reply]
4. mujh tak kab unkee bazm meiN aata tha
daur-e-jaam
saaqee ne kuchch mila na diya ho sharaab meiN
[when has the session of drinks ever reached till me, in her
gatherings
i hope that the bar tender has not mixed/put anything in the
drinks]
5. 'ghalib' chutee sharaab, par ab bhee
kabhee-kabhee
peeta hooN roz-e-abr-o-shab-e-maahtaab meiN
['ghalib', i have stopped drinking(alcohol), but even now,
sometimes
i drink on cloudy days and moonlit nights]
Dictionary: jahaan-e-KHaraab = world of problems;
shab = night; hijr = separation
taa = so that;
'ahad = promise; qaasid = messenger; bazm =
meeting/"mehafil"
saaqee = bar tender; abr = clouds;
roz-e-abr = cloudy day; maahtaab = moon
NEXT GHAZAL 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PREVIOUS GHAZAL