A ghazal by Ghalib!

 

1. dil hee to hai na sang-o-KHisht dard se bhar na aaye kyoN ?
royeNge ham hazaar baar, koee hameiN sataaye kyoN ?

[ sang = stone, KHisht = brick ]

[It is after all a heart and not stone and brick; why should'nt it be filled with pain?
I will cry a thousand times; why should anybody trouble me for that?]

2. dair naheeN, haram naheeN, dar naheeN, aastaaN naheeN
baiTHe haiN rehguzar pe ham, GHair hameiN uTHaaye kyoN ?

[ dair = temple, haram = mosque, dar = gate, aastaaN = abode, rehguzar
= path/way ]

[There is no temple, no mosque, no gate/entrance nor is there an abode
I am sitting on the path; why should a stranger pick me up/ help me?]

3. qaid-e-hayaat-o-band-e-GHam asl meiN dono ek haiN
maut se pehle aadmee GHam se nijaat paaye kyoN ?

[ qaid-e-hayaat = life/bondage of life, band-e-Gham = conceled sorrows,
nijaat = release/liberation ]

[Bondage of life and a person's concealed sorrows, both are actually the same
Before his death, why should a man be liberated from all his sorrows?]

4. 'GHalib'-e-KHasta ke baGHair kaun se kaam band haiN ?
roiye zaar-zaar kya, keejiye haay-haay kyoN ?

[ KHasta = sick/injured, zaar-zaar = bitterly ]

[No work is ever possible/completed without Ghalib's misery/pain
Why should one cry then, why should one complain then?]

 

NEXT GHAZAL    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10    PREVIOUS GHAZAL

 

              BACK TO GHAZLAS PAGE                              BACK TO GHAZLAS PAGE