ROMANTIC GHAZAL BY "GHALIB"

 

1.      rone  se  aur ishq meiN  be_baak ho gaye
        dhoye gaye ham 'eise ki bas paak ho gaye

        [ be_baak = outspoken/bold, paak = pure/clean/holy ]

2.      sarf-e-baha-e-mai  hue  aalaat-e-maikashee
        the; ye hee do hisaab, so yoN paak ho gaye

        [ sarf = expenditure, baha = value/price, mai = bar,
          aalaat = instruments/apparatus, maikashee = boozing ]

3.      ruswa-e-dahar  go hue aawaargee  se tum
        baare tabeeyatoN ke to chaalaak ho gaye

        [ dahar = world, baare = atlast ]

4.      kehta  hai kaun  naala-e-bulbul ko  be_asar
        parde meiN gul ke laakh jigar chaak ho gaye

        [ chaak = slit/torn ]

5.      pooche hai kya wujood-o-adam 'ehl-e-shauq ka
        aap apnee  aag  se KHas-o-KHaashaak  ho gaye

        [ wujood = existence, adam = non existence,
          KHas-o-Khaashaak = destroyed ]

6.      karne gaye the; usse taGHaaful ka ham gila
        kee ek  hee  nigaah  ki bas  KHaak ho gaye

        [ taGHaaful = negligence, gila = complaint, KHaak = dust/ashes ]

7.      is DHang se uTHaayee kal usne 'Asad' ki laash
        dushman  bhee jisko  dekhke GHamnaak  ho gaye

        [ GHamnaak = grief stricken ]


0   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14    15   16   17   18   19   20

              BACK TO GHAZLAS PAGE                              BACK TO GHAZLAS PAGE